La abundante producción poética de los grupos nahuatlatos, atesorada en su memoria y transmitida de generación en generación, pereció en su mayor parte con el sacudimiento de la Conquista; sólo unos cuantos de los sobrevivientes la conocían y recordaban como vestigio de su pasado. Algunos misioneros hicieron que estos indios les dictaran, o que ellos mismos escribieran, bajo su mirada, estos cantares. Así, el alfabeto traído por los españoles salvó para la cultura universal la expresión poética de una civilización que, de otra manera, se hubiera perdido para siempre. Este volumen fue preparado por un gran conocedor y estudioso de la cultura náhuatl, don Ángel Ma. Garibay, quien seleccionó -y en algunos casos también tradujo- una serie de poemas que agrupó bajo títulos como: Himnos rituales, Poemas heroicos, líricos y breves. Sus notas generales y bibliográficas completan este trabajo, que así nos ayuda a comprender ese campo íntimo que es la poesía.