Enciclopedia de la Literatura en México

Las aventuras del buen soldado Schveik durante la guerra mundial

Victor Hugo señalaba que el carácter grotesco de una obra era un indicio indudable de genialidad y que los grandes genios de la literatura se distinguían por incurrir en lo que los escritores mediocres evitaban: el excso y la desmesura. El humor de Hasek no evita ningún extremo. Se solaza en su carencia de límites. Se trata de un humor cuartelario y maligno, pero tambièn rotundo y directo. Un humor que se propone perturbar la narración y hacerla estallar por medio de la risa y no sòlo reflejarse en alguna mueca esbozada para acompañar la toma de conciencia del gran desorden que rige los destinos del mundo. 

Los Scheveiks son los más perfectos sepulteros de todos los imperios. Obcecados e inconscientes a la vez, son las termitas voraces, las tuzas implacables, las bombas de tiempo prepraradas para acabar con cualquier sistema que se conciba como monolítico, riguroso y unívoco. En un mundo de Scheveiks cualquier despropósito resulta ejemplar, un logro de los nuevos tiempos. El error se ensalza como virtud. La adjetivación laudatoria puede alcanzar niveles aberantes. Cada falsedad publicada por la prensa oficialrecibe tal cantidad de elogios, acetaciones y beneplácitos por parte de ese ejército de complacientes Scheveiks, expresados en un tino del que jamás se desprende cierto dejo impreciso de algo semejante a la parodia, que el resultado es, por contraste, la evidencia absoluta de una mentira. La afirmación oficial, al ser repetida con acento desmesurado por esas voces disparatadas se transforma de inmdediato en su caricatura. 

Sergio Pitol 

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1992. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Cien del Mundo):

Obras por número o año

Obras por género literario

Los bucólicos griegos
Prólogo de Carlos Montemayor. Traducción y notas de Ignacio Montes de Oca y Obregón. México: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo).

Odas
Prólogo de Carlos Montemayor. Traducción y notas de Ignacio Montes de Oca y Obregón. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Secretaría de Educación Pública-Cultura (Cien de México) / Consejo Nacional de Fomento Educativo.

Cuatro diálogos
Algunas traducciones de Julio Calonge. Traducción, selección, prólogo y notas de Ute Schmidt Osmanczik. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Discusiones tusculanas I
Introducción, traducción y notas de Julio Pimentel Álvarez. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Vidas de los ilustres capitanes
Introducción, versión y notas de Agustín Millares Carlo. Traducción al español de Agustín Millares Carlo. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Los doce Césares
Prólogo de José Tapia Zúñiga. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Secretaría de Educación Pública-Cultura (Cien de México) / Consejo Nacional de Fomento Educativo / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Discusiones tusculanas II
Selección, traducción y notas de Julio Pimentel Álvarez. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Metamorfosis I
Introducción, versión rítmica y notas de Rubén Bonifaz Nuño. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Metamorfosis II
Introducción, versión rítmica y notas de Rubén Bonifaz Nuño. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

La Ilíada I
vol. 2. Traducción, introducción y notas de Alberto Pulido Silva. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

La Eneida I
Edición de Sergio López Mena. Traducción de Joaquín Arcadio Pagaza. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Vida nueva ; Tratado de la lengua vulgar
Traducción, introducción y notas de Federico Ferro Gay. Colaboración en la traducción y notas Hildeberto Villegas Méndez. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Tratados
Introducción, selección y notas de Mauricio Beuchot. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Ensayos escogidos
Selección y prólogo de Humberto Martínez. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

La Ilíada II
Traducción, introducción y notas de Alberto Pulido Silva. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

La Eneida II
Edición de Sergio López Mena. Traducción al español de Joaquín Arcadio Pagaza. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Heroidas
Prólogo y notas de Antonio Alatorre. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

La poesía de los goliardos
Selección, traducción y prólogo de Carlos Montemayor. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo).

Granos de polen ; Himnos a la noche ; Enrique de Ofterdingen
Traducción y selección de Antonio Sánchez Barbudo. Traducción al español de Ángela Selke, Jorge Arturo Ojeda. Traducción al español de Germán Bleiberg. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Décadas de la historia romana I
vol. I. Traducción y notas de Francisco Navarro Calvo. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

La sátira latina
Vv aa.
Selección y notas de Roberto Heredia Correa. Coordinación de Carlos Montemayor. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Cartas
Selección y notas de Roberto Heredia Correa. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Décadas de la historia romana II
vol. II. Traducción y notas de Francisco Navarro Calvo. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Décadas de la historia romana III
vol. III. Traducción y notas de Francisco Navarro Calvo. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.

Décadas de la historia romana IV
vol. IV. Traducción y notas de Francisco Navarro Calvo. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones y Medios de la Secretaría de Educación Pública.