En este volumen se presentan al lector la primera traducción mexicana de Vida nueva y el Tratado de la lengua vulgar. El tema predominante de Vida nueva es el amor, el amor a Beatriz que "mueve el sol y a las demás estrellas". La juventud renovada constantemente por este sentimiento, que rebasa la mera exaltación de los sentidos, hasta acceder a la comunicación anímica. La obra, como todos los escitos de Alighieri, está permeada por una simbología cristiana. El Tratado de la lengua vulgar es una brillante apología a la incipiente literatura italiana. Parte de una idea amplia, es decir, de lo intrínsecamente humano: el lenguaje; hace después la diferenciación entre la lengua "matena", la que se aprende en el regazo de la nodriza, y la normativa o "gramatical". Analiza las formas y los temas, que según criterios de la época, eran dignos de ser cantados. El presente libro convida al lector a asomarse al pensamiento de uno de los grandes escritores de la civilización occidental; cuyos ideales humanistas abren las puertas al Renacimiento. Introducción y notas de Federico Ferro Gay. Traducción y notas del Tratado de la lengua vulgar en colaboración con Hildeberto Villegas Méndez.