

1963
Traducción al inglés de Muriel Rukeyser. Bloomington, Indiana: University Press.

1965

Traducción al italiano de Giuseppe Bellini. Parma, Italia: Guanda (Collana La Fenice).


Traducción al italiano y prólogo de Giuseppe Bellini. Parma, Italia: Guanda.

Vv aa.
Prefacio y traducción al inglés de Mark Strand. Selección y prólogo de Octavio Paz. Selección y notas de Alí Chumacero, Homero Aridjis. Selección y notas de José Emilio Pacheco. Nueva York, Estados Unidos de América: Dutton editions.

Traducción al alemán de Fritz Vogelgsang. Neuwid: Luchterhand.

Traducción al sueco de Artur Lundkvist, Mariana Torres. Traducción al sueco de Mariana Torres. Estocolmo, Suecia: Bonnier (Röster : lyriker i svensk tolkning).

Traducción al francés de André Pieyre de Mandiargues. París, Francia: Gallimard (Théâtre).



1973
Edición de Bernd Jentzsch. Introducción de Carlos Rincón. Traducción al alemán de Hans Arendt, Fritz Vogelgsang. Traducción al alemán de Hans Magnus Enzensberger. Berlin: Neues Leben (Poesiealbum 72).


Vv aa.
Traducción al danés de H. C . ten Berge 123096. Portada y dibujos de José Guadalupe Posada. Nederland, Amsterdam.: Meulenhoff.

1977
Traducción al francés de Roger Caillois. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).

Traducción al francés de Claude Esteban. París, Francia: Gallimard (Poèsie/Gallimard).

1979

Traducción de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard.

Traducción al alemán de Fritz Vogelgsang. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

1980


1982

Traducción al alemán de Maria Antonieta Alonso-Maler, Anselm Maler, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

1982
Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Stockholm: FIB:s lyrikklubb (FIB:s lyrikklubbs bibliotek).

Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: La Delirante.

Traducción al portugués de Olga Savary. São Pablo: Kempf.


Traducción al italiano de Franco Mogni. Milán, Italia: Mondadori (Lo specchio. I poeti del nostro tempo; 0).




Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Folio essais).

Traducción al francés de Claude Esteban. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).



1987
Traducción al sueco de Martin Allwood. Mullsjö, Suecia: Persona Press (Världens poesi).

Vv aa.
Edición de Klaus Meyer-Minnemann. Fráncfort, Alemania: Vervuert.

Traducción al italiano de Ernesto Franco. Ensayo crítico de Antonio Tabucchi. Genova, Italia: Il Melangolo (Opuscula).

Traducción al italiano de Gianni Guadalupi. Roma, Italia: Minimum Fax (Macchine da scrivere).

1988

Traducción al italiano de Michela Finassi Parolo. Milano, Italia: Garzanti (I coriandoli).

Traducción al italiano de Elena Carpi Schirone. Milano, Italia: SE (Saggi e documenti del novecento).

Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

Traducción al sueco de Artur Lundkvist. Stockholm: FIB:s lyrikklubb (FIB:s lyrikklubbs bibliotek).

Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Estocolmo, Suecia: Bromberg.

Epílogo y traducción de Anders Cullhed. Estocolmo, Suecia: Bromberg.

Prólogo de Octavio Paz. Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Stockholm: Kungl. Dramatiska teatern (Kungliga Dramatiska teaterns pjäsbibliotek).

1990

Traducción al francés de Robert Marrast. París, Francia: Gallimard (Essais).

Traducción al finés de Roger Munier. París, Francia: Gallimard (Essais).

Traducción al francés de Jean-Clarence Lambert. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).

1990
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).

Traducción al francés de Jean-Clarence Lambert. París, Francia: Gallimard (Essais).

Traducción al francés de Roger Caillois. París, Francia: Gallimard (Poèsie/Gallimard).

Traducción al holandés de Judith Quispel-Naber. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff pocket editie).

Traducción al holandés de Michael Maria Kuijpers. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff.

Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Fráncfort, Alemania: Suhrkamp Verlag.

1991
Traducción al italiano de Ernesto Franco. Genova, Italia: Il Melangolo (Itinera).

Introducción de Dario Puccini. Traducción al italiano de Glauco Felici. Milano, Italia: Garzanti (Collana Saggi Blu).

Traducción al alemán de Thomas Brovot. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

Prólogo de Fritz Vogelgsang. Traducción al alemán de Maria Bamberg. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

Traducción al francés de Jean-Claude Masson. Stockholm: Gallimard (Hors série Littérature).

Traducción al holandés de Henriëtte Aronds. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).

Traducción al italiano de Ernesto Franco. Milano, Italia: Garzanti (Collezione di Poesia).

Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).

Traducción al inglés de Helen Lane. Manchester: Carcanet.



Traducción al holandés de Arie van der Wal. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).


Traducción al francés y selección de Rudolf Wittkopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.


Traducción al portugués de Waldyr Dupont. San Paulo, Brasil: Siciliano.

1994
Prólogo de Anders Cullhed. Traducción al sueco de Elisabeth Helms, Manni Kössler, Estocolmo, Suecia: Bromberg.

Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).

Traducción al francés de Claude Esteban. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).

1995
Edición e introducción de Dario Puccini. Torino, Italia: UTET (Scrittori del mondo. I Nobel).

Traducción al italiano de Gianni Guadalupi. Ensayo crítico de Luis González Gonzaléz. Parma, Italia: Franco Maria Ricci (Collana I segni dell'uomo ).

Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Art et artistes).

Vv aa.
Selección de Naomi Shihab Nye. New York, United States: Simon and Schusters Books for Young Readers.

Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Fráncfort, Alemania: Suhrkamp Verlag.

Edición e introducción de Valerio Magrelli. Traducción al italiano de Irene Duranti. Roma, Italia: Minimum Fax (Macchine da scrivere).

Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Francfourt: Suhrkamp Verlag.

Traducción al portugués de Sebastião Uchoa Leite. San Paulo: Perspectiva.

1996
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).


Traducción al holandés de Ton Ceelen. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).

1997
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).


1999
Traducción al italiano de Franco Mogni. Milán, Italia: Mondadori (I Miti Poesia).

Traducción al portugués de Wladir Dupont. Brasil: Mandarim.

Traducción al holandés de Stefaan van den Bremt. Compilación de Laurens Vancrevel. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff.

Traducción al italiano de Claudia Marseguerra. Milán, Italia: Mondadori (Collana Oscar Piccola Biblioteca ).


Traducción al portugués de José Bento. Lisboa, Portugal: Assírio & Alvim.

Traducción al francés de Marie José Paz. París, Francia: Gallimard.

2001
Traducción al italiano de Ilide Carmignani. Parma, Italia: Guanda (Collana Biblioteca La Fenice).

Traducción al alemán de Susanne Lange, Rudolf Wittkopf. Traducción al alemán de Michael Nungesser. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.

Traducción al portugués de Pedro Lopes d'Azevedo. Algés: Difel / Difel.

Traducción al alemán de Susanne Lange. Berlín, Alemania: Suhrkamp Verlag.

2003
Traducción al italiano de Stefano Strazzabosco. Trento, Italia: Auieo.

Traducción al alemán de Susanne Lange. Fráncfort: Insel.


2006

Traducción al portugués de Eliane Zagury. Rio de Janeiro: Paz e Terra.

Montauban, Francia: Réciproques.

Vv aa.
Ilustraciones de Vicente Rojo. Compilación y edición de Philippe Ollé-Laprune. París, Francia: La différence.

Traducción al portugués de Sebastião Uchoa Leite. San Paulo: Perspectiva (Elos; 13).

Vv aa.

Selección y prólogo de Karl Berglund. Stockholm : Nobelmuseet.


2012
Traducción al portugués de Paulina Wacht. San Paulo: Cosac Naify.

Traducción al francés de Roger Munier. París, Francia: Gallimard (Essais).

Traducción al italiano de Maria Nicola. Roma, Italia: Sur (Collezione Sur).

Translated by Ito Masateru. Tokio, Japón : E.H.E.S.C.

Traducción al hñähñú (otomí del Valle del Mezquital) de Raymundo Isidro Alavez. Traducción al Maya-Yucateco de Cessia Chuc. Traducción al purépecha de Guadalupe Hernández Dimas. Ciudad de México: Artes de México.

Traducción al náhuatl de Gilberto Díaz Hernández. Traducción al zapoteco de Filemón Beltrán Morales. México, D. F.: Artes de México.
Bibliografía indirecta de
Octavio Paz

Vv aa.
Prefacio y traducción al inglés de Mark Strand. Selección y prólogo de Octavio Paz. Selección y notas de Alí Chumacero, Homero Aridjis. Selección y notas de José Emilio Pacheco. Nueva York, Estados Unidos de América: Dutton editions.

1978

Traducción al inglés de Samuel Beckett. Prefacio de Sir Cecil Maurice Bowra. Compilación de Octavio Paz. New York, Estados Unidos: Grove Press.

Prólogo de Octavio Paz. Traducciones de Alan S. Trueblood 120700. Cambridge, Massachusetts: Harvard University.


Prólogo de Octavio Paz. Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Stockholm: Kungl. Dramatiska teatern (Kungliga Dramatiska teaterns pjäsbibliotek).

Prólogo de Octavio Paz. Traducción al holandés de Mieke Westra. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).

Traducción al francés de Jacques Ancet. Prefacio de Octavio Paz. París, Francia: Éditions Corti (Ibériques).

Notas y comentarios de Octavio Paz. Ilustración de Enrique Chagoya. Covelo, California: Yolla Bolly.