Este libro que recoge las reminiscencias del periodo de su vida en que como consecuencia de su viaje de tres años por el Congo, Conrad optó definitivamente por la tierra firme, por la profesión de las letras y por la literatura inglesa, rechaza toda posibilidad de explicación previa o de interpretación a posteriori, pues su tema es la oscuridad, sus orígenes en la mente de su autor son oscuros, la lección que nos propone es oscura como el escenario selvático en el que se desarrolla y la substancia misma de la que está hecho es, como su títilo lo indica, tenebrosa. Es entre todas las obras de Conrad la que más notoriamente carente de trama.
La colección Clásicos para hoy ofrece a todos los lectores, en especial a las nuevas generaciones, la mejor literatura del mundo. Obras intensas y emocionantes, demuestran que si los clásicos son para siempre, también son para hoy. ¡Compruébalo en un día de lectura!
“Llegar a Conrad - nos dice Sergio Pitol en la introducción a este libro - marca uno de los momentos decisivos que puede conocer el lector cultivado”. Llegar a El corazón de las tinieblas es una de las más grandes experiencias de cualquier lector. Junto a Henry James, Conrad revolucionó la novela del siglo XX y abrió caminos narrativos hasta ese momento inédito. Sergio Pitol, traductor de esta imprescindible obra, ha escrito que la relectura es la verdadera lectura: cuando el lector se abisma hacia el corazón de estas oscuras tinieblas - el alma humana, la selva, las pasiones corrompidas, el colonialismo, la locura, el mar y todo aquello que cada lector encuentre - se verá obligado a regresar a este relato una y otra vez.
El corazón de las tinieblas está considerada por muchos como la mejor y más enigmática narración de Joseph Conrad, que se basó en su propia experiencia traumática como navegante por el Congo Belga para escribir esta oscura alegoría de la condición humana. Charles Marlow relata el viaje que realizó como empleado de un vapor, remontando el río Congo en busca del misterioso señor Kurtz, un hombre blanco que había logrado dominar los insondables secretos de la selva africana más espesa, creando tras de sí una leyenda que lo colocaba como una especie de superhombre, temido y admirado por igual, que conseguía para la Compañía abundantes cantidades de marfil.
El poder simbólico y psicológico de la novela desnuda la perversidad que acecha tras la ilusión de progreso y civilización, pues además de la barbarie, el oprobio y los terribles efectos depredadores del colonialismo, muestra la inconsistencia del pensamiento que pretende justificarlo. Conrad nos sumerge en pleno corazón de las tinieblas, donde el hombre es despojado de todo aquello que le da sentido a su vida, donde los nombres no son sino sonidos y las posesiones adquieren un ridículo talante que se encuentra a merced del rugido salvaje de la naturaleza en ebullición. Esta edición se presenta a los lectores con una renovada traducción a cargo del escritor y traductor Juan Sebastián Cárdenas, y se acompaña de imágenes y collages elaborados por uno de los artistas contemporáneos más importantes, Abraham Cruzvillegas.