Le livre est beau et complexe, dans son apparente simplicité, mais compliqué, avec ses références, ses allusions littéraires, historiques et artistiques et s’affirme, en effet, d’une grande poésie comme celle que l’auteur a réussi à incorporer à son lyrisme, mais, en même temps, c’est un recueil éclatant de visions, de chroniques de voyages de par le monde, de paysages urbains, d’amours consommées ou non, de mers, de rivières, de montagnes, de galeries de peintures, de rencontres avec des auteurs légendaires ou nés hier, de quartiers très pauvres, d’aventures en train et, à la fois, de profondes et émouvantes incursions dans sa propre biographie, au cœur de l’âme et dans la mémoire familiale.
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2012. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


![Vértigo del proscenio/Vertigue de l'avant-scène [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/vertigo_del_proscenio564220dec3059_300h.jpg)
Traducción al español de Mónica Mansour. México: Ediciones el Tucán de Virginia / Écrits des Forges (Poésie).
![Los cuatro estados del sol/Les quatre états du soleil [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/los_cuatro_estados_del_sol_jean_marc_desgent565736877610e_300h.jpg)
Traducción al español de Francisco Magaña, Luis Armenta Malpica. Traducción al español de Gabriel Martín. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).
![Bahía crepitante/Baie de feu [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/bahia_crepitante_rober_lalonde56588ec855a65_300h.jpg)
Traducción al español de Silvia Pratt. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

2003
Traducción al español de Adrien Pellaumail. México, D. F. : Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie El Puente) / Écrits des Forges (Poésie) / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM].
![Gran Hotel de Extranjeros/Grand Hôtel des Étrangers [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/gran_hotel563a45ecb2c2f_300h.jpg)
Introducción y traducción de Bernardo Ruiz. México: Écrits des Forges (Poésie) / Plan C (La mosca muerta; 8).

Traducción al francés de Émile Martel. Québec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Entre Voces) / Instituto Nacional de Bellas Artes / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Seminario de Cultura Mexicana / Écrits des Forges (Poésie) / Festival International de la Poésie.
![Fénix integral. Poemas (1975-1987)/Después de Auschwitz [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/fenix_integral564cb3d6e3f33_300h.jpg)
Traducción de Adrien Pellaumail. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Poemas y Ensayos) / Trois-Rivières / Écrits des Forges (Poésie) / Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades [UNAM].
![Oleajes/Vagues [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/oleajes564cb95c081a6_300h.jpeg)
Traducción al español de Silvia Pratt. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).
![El aroma de los puentes/L'odeur de ponts [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/el_aroma_de_los_puentes_desparie5657409558b23_300h.jpg)
Traducción al español de Gabriel Martín. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).
![Palabras de mestizo/Palores de métis [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/palabras_de_mestizo565f1e185ee2f_300h.jpg)
Traducción al español de Gabriel Martín. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).
![Las razones del mundo/Les raisons du monde [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/las_razones_del_mundo565f2762155b4_300h.jpg)
Traducción al español de Bernardo Ruiz. México: Écrits des Forges (Poésie) / Plan C (La mosca muerta).

Traducción al francés de Denys Bélanger. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).
![Camino a Trieste/Je m'en vais à Trieste [edición bilingüe]](http://elemblob.blob.core.windows.net/media/caminoatrieste5642248741b19_300h.jpg)
Traducción al español de Silvia Pratt. México: Universidad Autónoma de Nuevo León / Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Traducción al francés de Émile Martel, Nicole Martel, México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Écrits des Forges (Poésie).

Traducción al francés de Françoise Roy. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Traducción al francés de Denys Bélanger. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Guadalajara, Jalisco: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Guadalajara, Jalisco: Gobierno del Estado de Jalisco / Secretaría de Cultura de Jalisco / Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Traducción al francés de Françoise Roy. Guadalajara, Jalisco: Gobierno del Estado de Jalisco / Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie) / Secretaría de Cultura del Gobierno de Jalisco.

Traducción al francés de Ana Cristina Zúñiga. Guadalajara, Jalisco: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).