Enciclopedia de la Literatura en México

Poésie Mexique-Québec/ Poesía México-Quebec T.01

Il existe depuis plusieurs années un étroit contact entre les traditions littéraires québécoise et mexicaine, ce dialogue s'est nourri des amitiés entre les poètes; il est très fréquent aussi de rencontrer des références de l'un ou l'autre lieu dans les ouvres poétiques; de plus, il existe un grand nombre de publications où des poètes québécois sont traduits en espagnol ou des poètes mexicains, en français; il y a aussi un programme d'échange de résidences culturelles; aussi le Prix Jaime Sabines/Gatien Lapointe qui s'octroie de manière alternative à un poète québécois vivant et, l'année suivante, à un poète mexicain.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2013. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Poésie):

Obras por número o año

Obras por género literario

La poésie mexicaine : anthologie
Québec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Fureur de Mexico
Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Vértigo del proscenio/Vertigue de l'avant-scène [edición bilingüe]
Traducción al español de Mónica Mansour. México: Ediciones el Tucán de Virginia / Écrits des Forges (Poésie).

Los cuatro estados del sol/Les quatre états du soleil [edición bilingüe]
Traducción al español de Francisco Magaña, Luis Armenta Malpica. Traducción al español de Gabriel Martín. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Bahía crepitante/Baie de feu [edición bilingüe]
Traducción al español de Silvia Pratt. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Noches sin ángel
Traducción al español de Adrien Pellaumail. México, D. F. : Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie El Puente) / Écrits des Forges (Poésie) / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM].

Gran Hotel de Extranjeros/Grand Hôtel des Étrangers [edición bilingüe]
Introducción y traducción de Bernardo Ruiz. México: Écrits des Forges (Poésie) / Plan C (La mosca muerta; 8).

Anthologie de la poésie mexicaine moderne: Français/Espagnol
Traducción al francés de Émile Martel. Québec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Responso del peregrino = Répons du pèlerin
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Entre Voces) / Instituto Nacional de Bellas Artes / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Seminario de Cultura Mexicana / Écrits des Forges (Poésie) / Festival International de la Poésie.

Fénix integral. Poemas (1975-1987)/Después de Auschwitz [edición bilingüe]
Traducción de Adrien Pellaumail. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Poemas y Ensayos) / Trois-Rivières / Écrits des Forges (Poésie) / Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades [UNAM].

Oleajes/Vagues [edición bilingüe]
Traducción al español de Silvia Pratt. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

El aroma de los puentes/L'odeur de ponts [edición bilingüe]
Traducción al español de Gabriel Martín. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Palabras de mestizo/Palores de métis [edición bilingüe]
Traducción al español de Gabriel Martín. México: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Las razones del mundo/Les raisons du monde [edición bilingüe]
Traducción al español de Bernardo Ruiz. México: Écrits des Forges (Poésie) / Plan C (La mosca muerta).

Poésie réunie = Poesía reunida
Traducción al francés de Denys Bélanger. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Camino a Trieste/Je m'en vais à Trieste [edición bilingüe]
Traducción al español de Silvia Pratt. México: Universidad Autónoma de Nuevo León / Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Le fil ténu d'un sang = El hijo esbelto de una sangre
Traducción al francés de Émile Martel, Nicole Martel, México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Écrits des Forges (Poésie).

Le pays sonore: neufs poètes de la nouvelle poésie mexicaine contemporaine
Traducción al francés de Françoise Roy. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Dis-moi où, n’en quel pays
Traducción al francés de Denys Bélanger. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Poésie Mexique-Québec/ Poesía México-Quebec T.01
Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Sin Anna y sin azúcar = Sans Anna et sans sucre
Guadalajara, Jalisco: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Poésie Mexique-Québec/ Poesía México-Quebec T.02
Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Donde el tacto = Là où le toucher
Guadalajara, Jalisco: Gobierno del Estado de Jalisco / Secretaría de Cultura de Jalisco / Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).

Götterdammerung : antología mínima
Traducción al francés de Françoise Roy. Guadalajara, Jalisco: Gobierno del Estado de Jalisco / Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie) / Secretaría de Cultura del Gobierno de Jalisco.

Diario de Yony Paz = Journal de Yony Paz
Traducción al francés de Ana Cristina Zúñiga. Guadalajara, Jalisco: Mantis Editores / Écrits des Forges (Poésie).