Enciclopedia de la Literatura en México

Hebdomeros / Giorgio de Chirico

Después de entablar amistad en París con grandes poetas como Apollinare y Éluard, en 1929 Giorgio Chirico rompe con su trabajo anterior y escribe –en francés— Hebdomeros,, su única ibra literaria. Considerada en su época como una pieza clave del movimiento surrealista (aunque el autor rechazó esta denominación), fue traducida al inglés, primero por Paun Bowles, y después por William Carlos Williams.

Hebdomeros tiene una estructura narrativa compleja, en la cual se mezcla reflexión existencia y onirismo. El texto plasma la conciencia introspectiva del personaje principal, Hebdomeros, el fantasma apacible, espectro luminoso de Giorgio Chirico, Dante y Virgilio en una misma persona. Sus impresiones y recuerdos se entrelazan con escenas y eventos que sí parecen tener una progresión. Se trata de una experiencia que fluye como un sueño y nos entrega una imagen del mundo de este héroe.

De la misma manera que las pinturas del autor pueden ser leídas, este libro exige ser contemplado como un cuadro.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2012. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Los Insospechables):

Obras por número o año

Obras por género literario

Primer manifiesto nadaísta y otros textos de Gonzalo Arango
México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Vanilla Planifolia (Los Insospechables).

El Gran Juego y otros textos de Roger Gilbert-Lecomte
Ciudad de México: Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 13).

Muerte en la Habana
Ciudad de México: Vanilla Planifolia (Los Insospechables).

Damiselas de Numidia de Mohammed Leftah
vol. 1. Traducción al español de Raúl Falcó. Dirección de Philippe Ollé-Laprune. México D. F. : Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] / Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 1).

La Falena de las Colinas de Koulsy Lamko
México, D. F.: Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 2).

El falso cuaderno de narciso espejo de Guillermo Meneses
vol. 1. Dirección de Philippe Ollé-Laprune. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] / Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 3).

Hebdomeros / Giorgio de Chirico
Traducción al español de Conrado Tostado. Dirección de Philippe Ollé-Laprune. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] / Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 4).

Pelourinho de Tierno Monémbo
vol. 1. Traducción al español de Paula López Caballero. Dirección de Philippe Ollé-Laprune. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Coordinación de Difusión Cultural [UNAM] / Dirección de Literatura [UNAM] / Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 6).

Las terrazas de Orsol / Mohammed Dib
vol. 1. Traducción al español de Mónica Mansour. Dirección de Philippe Ollé-Laprune. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] / Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 7).

La sangre del cielo de Piotr Rawicz
vol. 1. Traducción al español de Adriana Romero-Nieto. Dirección de Philippe Ollé-Laprune. Ciudad de México : Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] / Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 8).

El Castillo de Cena y tres textos más de Bernard Noël
México, D. F.: Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 9).

La tentación de las armas de fuego de Patrick Deville
Traducción de Claudia Itzkowich. Ciudad de México : Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 11).

La cocina futurista y otros textos de Luigi Colombo y Filippo Tommaso Marinetti
Ciudad de México : Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 12).

El Gran Juego y otros textos de Roger Gilbert-Lecomte
Ciudad de México: Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 13).

El hombre que sabía Javanés y otros relatos de A. H. de Lima Barreto
Ciudad de México: Vanilla Planifolia (Los Insospechables; 15).