“La narrativa costarricense moderna la inventó Yolanda Oreamuno”, apunta el escritor nicaragüense Sergio Ramírez, quien añade: “y los jóvenes escritores de este siglo le sacan el mejor de los provechos a esa enseñanza de modernidad que es, a la vez, una enseñanza de diversidad, y de subversión, empezando por la del paisaje”. De acuerdo con el autor de Sara y Margarita está linda la mar, entre otros libros, éste “ha dejado de ser para siempre bucólico, y la escritura somete ahora a quienes habitan ese paisaje trastocado a los descoyuntamientos y anormalidades del siglo veintiuno, tan global y tan enajenante”. Y estos cuentistas, concluye el narrador, “son los testigos de cargo”.
La presente selección de autores, de acuerdo con Dorelia Barahona, es el resultado de los trabajos de Yolanda Oreamuno, “de sus publicaciones y oficios, por ser ya muy consolidados –como es el caso de Rafael Ángel Herra y Anacristina Rossi-, o por tratarse de verdaderas llaves maestras de las nuevas generaciones –como lo son Daniel Quirós y Guillermo Barquero-.” Como nada es casual “en esta cadena de intenciones que nos devuelve la literatura”, agrega la prologuista, “todos los cuentos implican, por no decir derrochan, el paisaje en sus relatos, como si el tema implícitamente los concordara en una pantalla común”. En ellos la escenografía, la atmósfera, la ciudad, la calle, la orilla del mar, la escena humana, destaca Dorelia Barahona, “son parte fundamental de las ficciones”. Yolanda murió en México “abandonada ante la enfermedad y de alguna forma catapultada por su gótica sombra”, sostiene Dorelia Barahona. “Una sombra –añade- que llegó desgraciadamente hasta muchos años después a convertirse en luz”. Pero “es a partir del rescate de su obra”, afirma la antologadora, “que surge en Costa Rica un movimiento continuo de escritores solitarios, independientes, que va creciendo como la levadura, sin el miedo al estigma de ser de un país de la periferia. Una linda borona en la cintura de América”.
Los autores incluidos en 13 ficciones del país sin soldados son: Yolanda Oreamuno, Rafael Ángel Herra, Anacristina Rossi, Rodolfo Arias Formoso, José Ricardo Chaves, Dorelia Barahona Riera, Carlos Cortés, Rodrigo Soto, Uriel Quesada, Fernando Contreras Castro, Catalina Murillo, Guillermo Barquero y Daniel Quirós.
La presente selección de autores, de acuerdo con Dorelia Barahona, es el resultado de los trabajos de Yolanda Oreamuno, “de sus publicaciones y oficios, por ser ya muy consolidados –como es el caso de Rafael Ángel Herra y Anacristina Rossi-, o por tratarse de verdaderas llaves maestras de las nuevas generaciones –como lo son Daniel Quirós y Guillermo Barquero-.” Como nada es casual “en esta cadena de intenciones que nos devuelve la literatura”, agrega la prologuista, “todos los cuentos implican, por no decir derrochan, el paisaje en sus relatos, como si el tema implícitamente los concordara en una pantalla común”. En ellos la escenografía, la atmósfera, la ciudad, la calle, la orilla del mar, la escena humana, destaca Dorelia Barahona, “son parte fundamental de las ficciones”. Yolanda murió en México “abandonada ante la enfermedad y de alguna forma catapultada por su gótica sombra”, sostiene Dorelia Barahona. “Una sombra –añade- que llegó desgraciadamente hasta muchos años después a convertirse en luz”. Pero “es a partir del rescate de su obra”, afirma la antologadora, “que surge en Costa Rica un movimiento continuo de escritores solitarios, independientes, que va creciendo como la levadura, sin el miedo al estigma de ser de un país de la periferia. Una linda borona en la cintura de América”.
Los autores incluidos en 13 ficciones del país sin soldados son: Yolanda Oreamuno, Rafael Ángel Herra, Anacristina Rossi, Rodolfo Arias Formoso, José Ricardo Chaves, Dorelia Barahona Riera, Carlos Cortés, Rodrigo Soto, Uriel Quesada, Fernando Contreras Castro, Catalina Murillo, Guillermo Barquero y Daniel Quirós.
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2015. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.
Otras obras de la colección (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías):
Vv aa.
Compilación y estudio de Aurora Marya Saavedra. Toluca, Estado de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Compilación de Mempo Giardinelli. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Compilación de Poli Délano. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Prólogo de Valquiria Wey. Ilustración de portada de Alfredo Volpi. Selección y traducción de Valquiria Wey, Antelma Cisneros. Selección y traducción de María Auxilio Salado, Romeo Tello. Diseño de portada Raúl Chávez Cacho. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Coordinación de Difusión Cultural [UNAM] (Textos de Difusión Cultural) / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Compilación de Guillermo Fernández. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Selección, traducción y notas de Laura López Morales, Claudia Lucotti, México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Traducción de Mónica Mansour. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Selección y prólogo de Elisa Rizo. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Selección y prólogo de Daniel Saldaña París. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
vol. 2. Traducción al español de Charlotte Broad, Federico Patán. Traducción al español de Flora Botton-Burlá, Eva Cruz. Traducción al español de Marina Fe, Mónica Mansour. Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira, Claudia Lucotti, México, D.F.: Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
México, D. F.: Dirección de Literatura de la Universidad Nacional Autónoma de México (Textos de Difusión Cultural, Serie Antologías).
Selección y prólogo de Claudia Piñeiro. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Edición, selección y prólogo de Raquel Huerta-Nava. Compilación y notas de Raquel Huerta-Nava. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Traducción de Mario Murgía Elizalde. compilación y prólogo de Roberto Bravo. México, D.F.: Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).
Vv aa.
Prólogo y selección de Dorelia Barahona Riera. México, D. F.: Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).