Obras por número o año

Obras por género literario

Die Augen von San Lorenzo
Traducción al español de Sabine Giersberg. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt.

Palme della brezza rapida
Traducción al italiano de Augusto Guarino. Roma, Italia: Biblioteca del Vascello (Collana Viaggi).

La nouvelle contemporaine au Mexique
Vv aa.
Traducción al francés de Louis Panabière. Prefacio de Louis Panabière. París, Francia: Instituto Francés de América Latina / Atelier du Gué.

Das spiel der sieben fehler
Traducción al alemán de Susanne Lange. Stuttgart, Alemania: Dt. Verl.-Anst..

Le maître du miroir
Traducción al francés de Claude Fell. París, Francia: Gallimard ( Denoël & d'ailleurs).

Les jeux sont faits
Traducción al francés de Martine Breuer. Albi, Francia: Passage du Nord/Ouest.

L'art de la fugue
Traducción al francés de Martine Breuer. Albi, Francia: Passage du Nord/Ouest.

Mexico's traveler literary companion
Vv aa.
Edición de C. M . Mayo 122922. Berkeley, California: Whereabouts Press.

Cent ans de littérature mexicaine
Vv aa.
Ilustraciones de Vicente Rojo. Compilación y edición de Philippe Ollé-Laprune. París, Francia: La différence.

I colpoveli
Traducción al italiano de María Cristina Secci. Sassari, Italia: CUEC (Collana Itaca).

Mariachi
Traducción al francés de Juliette Ponce. París, Francia: Gallimard ( Denoël & d'ailleurs).

Des nouvelles du Mexique
Vv aa.
Traducción al francés de Nelly Lhermillier, François Gaudry. Traducción al francés de Gabriel Iaculli, Bertille Hausberg. Traducción al francés de Marianne Millon, René Solis. Traducción al francés de Liliane Hasson, André Gabastou. Traducción al francés de Danielle Zaslavsky, Claude Couffon, París, Francia: Métailié.

Mariachi
Traducción al francés de Juliette Ponce. París, Francia: Éditions Denoël (Denoël & d'ailleurs).

Nouvelles du Mexique
Vv aa.
Algunas traducciones de François-Michel Durazzo. París, Francia: Magellan et Cie (Miniatures).

Partieller tod
Traducción al alemán de Susanne Lange. Leipzig, Alemania: Artoholics.

O livro selvagem
Traducción al portugués de Antônio Xerxenesky. San Paulo: Seguinte.

Arrecife
Traducción al portugués de Josely Vianna Baptista. San Paulo: Companhia das letras.

Chiamate da Amsterdam
Traducción al italiano de Enrico Passoni. Milano, Italia: Ponte Alle Grazie (Collana Scrittori).

La piramide
Traducción al italiano de María Cristina Secci. Milano, Italia: Gran Vía (Collana Gran Vía Original).

Das wilde buch
Traducción al alemán de Birgitt Kollmann. Munich: Hanser.

O estádio dos desejos
Traducción al portugués de Eric Nepomuceno. San Paulo: Terceiro Nome.

Récif
Traducción al francés de Isabelle Gugnon, Juliette Barbara, París, Francia: Buchet Chastel.

C'è vita sulla Terra?
Traducción al italiano de María Cristina Secci. Roma: Sur.

Gibt es Leben auf der Erde?
Traducción al alemán de Benjamin Loy. Múnich, Alemania: Hanser.

Das dritte Leben
Traducción al alemán de Susanne Lange. München : Hanser.

The wild book
Traducción al inglés de Lawrence Schimel. New York, Estado Unidos de América: Restless Books.

Bibliografía indirecta de
Juan Villoro

Gewissensprüfung : neue mexikanische Erzählungen
Edición y epílogo de Juan Villoro. Traducción al alemán de Maria Bamberg, Christel Dobenecker, Berlín, Alemania: Aufbau.

Das böse Spielzeug
Epílogo de Juan Villoro. Traducción al alemán de Elke Wehr. Fráncfort, Alemania: Suhrkamp Verlag (Bibliothek Suhrkamp).

Hamlet
Epílogo de Juan Villoro. Traducción al español de Tomás Segovia. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 8) / Ediciones Sin Nombre.