El poeta Hawad es también un espléndido artista: algunas de sus caligrafías ilustran este volumen y dan una idea de su talento. Con ellas, el artista ha desbordado el espacio de las palabras, creando su poética de la furia. La presente obra se centra en la reedición de su libro primigenio Caravana de la sed, revisada y aumentada con textos de Cantos de la sed y el extravío, Testamento nómada y El codo rechinante de la anarquía.
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2018. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.
Otras obras de la colección (Lenguas de la poesía):
Traducción al español de Jorge Lobillo, Philippe Cheron, Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Lenguas de la poesía).
Traducción al español de Philippe Cheron, Ena Lastra. Traducción al español de Rossana Reyes. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Lenguas de la poesía).
Traducción al español de Philippe Cheron, Ena Lastra. Traducción al español de Rossana Reyes. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Lenguas de la poesía).