Premio Nacional de Traducción de Poesía

 

El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CNCA) a través del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBA), el Gobierno del Estado de Veracruz por medio del Instituto Veracruzano de Cultura, Editorial el Tucán de Virginia y la Fundación Gutman convocaron por vez primera al Premio de Traducción de Poesía en 1990.

La convocatoria está dirigida a todos los traductores residentes en la República Mexicana y a los mexicano-estadounidenses residentes en los Estados Unidos de América, quienes deberán enviar un libro inédito o publicado de poemas traducidos del inglés, francés, italiano o portugués al idioma español.

El ganador del primer certamen fue José Luis Rivas por su libro Poetas Metafísicos Ingleses, ante un jurado constituido por Roberto Vallarino, Guillermo Rousset Banda y David Huerta.

Han obtenido el premio María Palomar, Jorge Esquinca, Pura López Colomé, Miguel Covarrubias y Alma Velasco y del Rincón.




MIEMBROS INTEGRANTES
Este visor fue inspirado por el que desarrolló E-Algorab en la Academia Mexicana de la Lengua.

OBRAS PREMIADAS
Poesía - Traducción de libros individuales
1. Gullar, Ferreira. En el vértigo del día. Prólogo de Eduardo Langagne. Traducción de Alma Velasco. Nota y traducción de Eduardo Langagne. México, D. F.: Instituto Nacional de Bellas Artes / Aldus (Poesía) / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1998.


Difusión
/ Premio Literario PREMIO NACIONAL DE TRADUCCIÓN DE POESÍA

México
Fundación: 1990
 Veracruz

BIBLIOGRAFÍA RELACIONADA
 
 

Miembros Integrantes:
Covarrubias, Miguel
Ganador del premio
Esquinca, Jorge
Ganador del premio
Huerta, David
Jurado
López Colomé, Pura
Ganadora del premio
Palomar, María
Ganadora del premio
Rivas, José Luis
Ganador del premio con:"Poetas metafísicos ingleses"
Vallarino, Roberto
Jurado