Obras por número o año

Obras por género literario

Narrativa - Cuento - Libros individuales

Der Busch
Berlín, Alemania: Büchergilde Gutenberg.

The Bridge in the Jungle
Nueva York, Estados Unidos de América: Alfred A. Knopf.

Narrativa - Cuento - Traducción de libros individuales

Bron i Junglen
Copenhagen, Dinamarca: Fremad.

Broen i Jungelen
Traducciones de Helge Krog. Oslo, Noruega: Tiden Norsk Forlag.

Most v dzungli
Traducción al checo de Jirina Ascherová. Praga, República Checa: KRUH.

Narrativa - Novela - Libros individuales

The Treasure of the Sierra Madre
Nueva York, Estados Unidos de América: Farrar, Straus and Giroux.

Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemanns
Berlin, Alemania: Buchmeister Verlag.

Der Schatz der Sierra Madre
Berlín, Alemania: Büchergilde Gutenberg.

Die Baumwollpflücker
Berlín-Leipzig, Alemania: Buchmeister Verlag.

Die weisse Rose
Berlín, Alemania: Büchergilde Gutenberg.

Die Brücke im Dschungel
Berlin, Alemania: Büchergilde Gutenberg.

The Death Ship: the Story of an American Sailor
Toronto, Cánada : Ryerson Press.

Le Trésor de la Sierra Madre
Traducción al francés de Henri Bonifas. Lausana, Suiza: La Gilde du Livre / Édition Sillage.

De schat in de Sierra Madre
Traducción al neerlandés de Hidde Heringa. Amsterdam, Holanda: De Arbeiderspers.

Macario
Berlín, Alemania: Büchergilde Gutenberg.

The White Rose
Estados Unidos: Robert Hale.

The Rebellion of the Hanged
Estados Unidos: Penguin Random House.

La révolte des pendus
Traducción al francés de A. Lehman 123758. París, Francia: La Découverte.

Rosa Blanca
Traducción al francés de Charles Burghard, Pascal Vandenberghe, París, Francia: La Découverte.

Narrativa - Novela - Traducción de libros individuales

Maar een Zeeman!
Traducción al holandés de Gerh Rijnders. Zandvoort, Holanda.

Der Wobbly
Berlín-Leipzig, Alemania: Buchmeister Verlag.

Klad Sierry Madre
Traducción al ruso de E. Budovnits 121975. Leningrado; Rusia: Krasnaja Gazeta.

Prokljatia Zolota
Traducción de V. Volynsky 121976. Járkov, Ucrania: Proletarij.

Dödsskeppet: en amerikansk sjömans historia
Traducción al sueco Eugen Albán. Estocolmo, Suecia: Axel Holmströms Förlag.

Akoravl Smerti
Traducción al ruso de E.I. Greiner-Gekk 121559. Moscow-Leningrad, Rusia: Moskovskii Rabochii.

Satt Utenfor
Traducción de Leif Scheen. Oslo, Noruega: P.M. Bye & Co..

Sierra Madres Skatt
Traducción al sueco Eugen Albán. Estocolmo, Suecia: Axel Holmströms Förlag / Tiden.

Bomullsplockarna
Traducción al sueco de Eugen Albán. Estocolmo, Suecia: Axel Holmströms Förlag.

El barco de los muertos
Traducción al español de José de Unamuno. Madrid, España: Zeus.

Dödsskibet
Traducción al danés de Eugen Hans Kirk. Copenhague, Dinamarca: Fremad.

Het Dodenschip
Traducción al holandés de T. Jong 121685. Amsterdam, Holanda: De Arbeiderspers.

 Lod' mrtvých
Traducción al checo de Artus Cernik. Praga, República Checa: Edice Helios.

Cesaci Bavlny
Traducción al checo de Jozka Mach. Praga, República Checa: Edice Helios.

Poklad na Siere Madre
Traducción al checo de Helena Malírová, Ivan Olbracht, Praga, República Checa: Knihy-Helios.

Mrtvacki brod
Traducción de Jovan Popovic. Belgrado, Serbia: Nolit.

Okret smierci
traducción al polaco de Marceli Tarnoswki. Varsovia, Polonia: Polskie Towarzystwo Przyjaciol Ksiazki.

De Katoenplukkers
Traducción al holandés de L.J. van Looi 121896. Amsterdam, Holanda: De Arbeiderspers.

Blago Siere Madre
Traducción de Jovan Popovic. Blegrado, Serbia: Nolit.

Aranyásók
Traducción de Ottó Salgó. Budapest, Hungría: Pantheon.

A Halálhajó: egy amerikai tengerész története
Traducción de László Dormándi. Budapest, Hungría: Pantheon.

Kokvilnas pluceji
Traducción de Emils Skujenieks. Riga, Letonia: Atis Freinats.

Bron i djungeln
Traducción al sueco de Arne Holström. Estocolmo, Suecia: Axel Holmströms Förlag.

Most w Dzungli
traducción al polaco de Witold Belza. Varsovia, Polonia.

The Death Ship
Traducción al inglés de Eric Sutton. London, United Kingdom: Chatto & Windus.

Le Vaisseau Fantôme
Traducción al francés de Charles Burghard. Paris, Francia : E. Flammarion.

A Gyapotszedök
Traducción de László Dormándi. Budapest, Hungría: Pantheon.

Skarb w Sierra Madre
traducción al polaco de Witold Belza. Varsovia, Polonia: Polskie Towarzystwo Przyjaciol Ksiazki.

The Treasure of the Sierra Madre
Traducción al inglés de Basil Creighton. Londres, Inglaterra: Chatto & Windus.

Beraci pamuka
Traducción de Jovan Popovic. Belgrado, Serbia: Nolit.

Gull
Traducción de Helge Krog. Oslo, Noruega: Tiden Norse Forlag.

Lod' Mrtvych
Bratislavia, Eslovaquia: Spolocnost priatelov klasických kníh.

Sokrovishcha S´erry Madre
Traducción al ruso de G. S . Chernyavsky 122003. Moscú, Rusia: Goslitizdat.

Puente en la selva
Traducción al español de Esperanza López Mateos. México, D. F.: A. P. Márquez.

Der Schatz der Sierra Madre
Traducción al alemán de Rudolf Bertschi. Zúrich, Suiza: Büchergilde Gutenberg.

Korb´t na Sm´rtta
Traducciones de Ivaila Vulkova. Sofía, Bulgaria : M.G. Smirkarov.

Il Ponte nella Giungla
Traducción al italiano de Teresa Pintacuda. Milán, Italia: Longanesi.

Kultahiekka Valuu
Traducción al finés de Pekka Häkli. Helsinki, Finlandia: Tammi.

Il Tesoro della Sierra Madre
Traducción al italiano de Teresa Pintacuda. Milán, Italia: Longanesi / Teadue.

Tre Mand Soger Guld
Traducción al danés de Marcus Lauesen. Copenhagen, Dinamarca: Fremad.

Ha-Otsar Shel Ha-Sierra Madre
Traducción al hebreo de Eliezer Karmi. Jaffa, Israel: Ha-Sifriya Ha-qtana.

El barco de la muerte
Traducción al español de Esperanza López Mateos. Distrito Federal, México: Compañía General de Ediciones, S. A. (Ideas, letras y vida).

Dodsseileren: en amerikansk sjomanns historie
Traducción de Eli Krog. Oslo, Noruega: Norsk.

Poklad na Sierra Madre
Traducción al checo de Rudolf Vápeník, Valter Feldstein, Praga, República Checa: Melantrich.

Skatten i Sierra Madre
Traducción de Helge Krog. Oslo, Noruega: Tiden Norsk Forlag.

Bomullsplukkerne
Oslo, Noruega: Tiden.

Obiralci bombaža
Traducción de Zora Tavcar. Máribor, República de Eslovenia: Založba Obzorja.

Bomuldsplukkerne
Traducción al danés de George Gjedde. Copenhague, Dinamarca: Dansk Bogsamleres Klub.

Ogon
Traducción al japonés de Masaki Yamamoto. Tokio, Japón: Iwanami Shoten.

Zaklád Sierra Madre
Traducción de Severin Sali. Liubliana, Eslovenia: Mladinska Knijga.

Die Brücke im Dschungel
Traducción al alemán de Werner Preusser. Frankfurt, Alemania: Büchergilde Gutenberg.

The Cotton-Pickers
Traducción al inglés de Eleanor Brockett. Londres, Inglaterra: Robert Hale.

Statek Smierci
traducción al polaco de Antoni Sliwinski. Varsovia, Polonia: Czytelnik.

Mrtraska ladja
Traducción de Prevedel J. Dolenc 121845. Koper, Eslovenia: Lipa.

Blago Siera Madre
Traducción al serbio de Jovan Popovic. Belgrado, Serbia: Branko Ðonovic (Knjiga za svakoga) / Matica.

O Tesouro da Sierra Madre
Traducción al portugués de Fernando de Castro Ferro. Río de Janeiro, Brasil: Civilização Brasileira (Coleção Biblioteca do Leitor Moderno; 45).

Pamuk Iscileri
Traducción al turco de Adalet Comcoz. Ankara, Turquía: Bilgi Yayinevi.

Macario
Boston, Estados Unidos: Houghton Mifflin.

Altin Hazínelerí
Traducción al turco de Orhan Duru. Ankara, Turquía: Míllíyet Yayinlari.

Bogatsvoto na Siera Madre
Traducción de Boris Blagoeski. Skpje, República de Macedonia: Mislai.

La nave de los muertos
Traducción al español de Roberto Bravo de la Varga. Barcelona, España: Acantilado (Narrativa del Acantilado).