







1928

1928



1929




1930


1931

1931

1931

1931



1932
traducción al polaco de Marceli Tarnoswki. Varsovia, Polonia: Polskie Towarzystwo Przyjaciol Ksiazki.





Traducción de Emils Skujenieks. Riga, Letonia: Atis Freinats.

1933
Traducción al sueco de Arne Holström. Estocolmo, Suecia: Axel Holmströms Förlag.


1934




traducción al polaco de Witold Belza. Varsovia, Polonia: Polskie Towarzystwo Przyjaciol Ksiazki.








1937
Traducciones de Helge Krog. Oslo, Noruega: Tiden Norsk Forlag.

1937



Traducción al alemán de Rudolf Bertschi. Zúrich, Suiza: Büchergilde Gutenberg.

Traducciones de Ivaila Vulkova. Sofía, Bulgaria : M.G. Smirkarov.


Traducción al finés de Pekka Häkli. Helsinki, Finlandia: Tammi.






Traducción al español de Esperanza López Mateos. Distrito Federal, México: Compañía General de Ediciones, S. A. (Ideas, letras y vida).

Traducción de Eli Krog. Oslo, Noruega: Norsk.




1951

1954





1958
traducción al polaco de Antoni Sliwinski. Varsovia, Polonia: Czytelnik.

1959

Traducción al serbio de Jovan Popovic. Belgrado, Serbia: Branko Ðonovic (Knjiga za svakoga) / Matica.

Traducción al portugués de Fernando de Castro Ferro. Río de Janeiro, Brasil: Civilização Brasileira (Coleção Biblioteca do Leitor Moderno; 45).


1968
Traducción al turco de Adalet Comcoz. Ankara, Turquía: Bilgi Yayinevi.



1972
Traducción al turco de Orhan Duru. Ankara, Turquía: Míllíyet Yayinlari.

Traducción de Boris Blagoeski. Skpje, República de Macedonia: Mislai.

Traducción al español de Roberto Bravo de la Varga. Barcelona, España: Acantilado (Narrativa del Acantilado).


2010