El país de origen esboza la imagen de dos mundos: el pasado representado por la sociedad colonial en las Indias holandesas y el presente de una Europa que se encuentra inmersa en una profunda crisis. Al mismo tiempo, es un retrato del desarrollo personal del autor, el "hijo acendado" que poco a poco adquiere conciencia de las injusticias del sistema colonialista y completa su formación sentimental, humana y política en París, testigo de una generación que lucha contra las potencias totalitarias y de la creciente amenza del nazismo, a las puertas de la segunda Guerra Mundial.
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2012. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.
Otras obras de la colección (Colección de Literatura Holandesa):

Traducción de Diego J. Puls 135373. Traducción de Rafael Lechner. México, D. F.: Ediciones del Ermitaño (Colección de Literatura Holandesa).

2012
México, D. F.: Ediciones del Ermitaño (Colección de Literatura Holandesa).

Traducción de Goedele de Sterck. México, D. F.: Ediciones del Ermitaño (Colección de Literatura Holandesa).

2015
Traducción al español de Goedele de Sterck. Ciudad de México: Ediciones del Ermitaño (Colección de Literatura Holandesa).