Enciclopedia de la Literatura en México

La higuera encantada

"La mayoría migraba por razones políticas y económicas... las mías eran geográficas." Las aventuras de Nino entretejen la difícil realidad de su nueva residencia en Canadá con la cotidianidad de los pueblos del sur de Italia, albergues de migrantes en espera, aldeas que gradualmente se vacían y quedan sólo por mujeres, niños y ancianos.

Conforme Nino se deplaza de una ciudad a otra, de una lengua a otra, su historia migra de un género a otro. Así, el ensayo, el teatro, la autobiografía, la epístola y el cuento tejen los hilos de una memorable travesía. Un posterior retorno a Italia le revelará una verdad atroz: ahora es extrajero en su propia tierra.

La cultura migrante es mestiza, variada y fecunda, como la higuera que Nino sembró para su abuelo y que, con el tiempo, daría higos de muchos colores y tamaños.

"La higuera encantada obtuvo el Prix des Arcades de Bologne (1993) al mejor relato autobiográfico"

[Idea original de la colección Ultramar: Roberto Rueda Monreal y Juan Carlos Rodríguez]

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2014. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Ultramar):

Obras por número o año

Obras por género literario

Miércoles en la noche, en el fin del mundo : solsticio de invierno
Traducción de Roberto Rueda Monreal. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

La higuera encantada
Traducción de Rocío Ugalde. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Todo era adiós
Traducción de Emma Julieta Barreiro. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

El ojo desnudo
Traducción de Emma Julieta Barreiro. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Las personas de mi ciudad
Traducción de Andrea Muriel. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Las silenciosas islas Chagos
Traducción de Rocío Ugalde. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Chef
Traducción de Edith Verónica Luna. Ciudad de México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Jane R.
Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).