La correspondencia entre Smíd y Alfonso Reyes que recoge este volumen permite ahondar en el conocimiento de la historia de las primeras traducciones de obras literarias mexicanas, así como analizar los inicios de la difusión de la literatura nacional fuera de las fronteras de nuestro país. El libro, además de sostener la tesis de que las traducciones no fueron iniciativa de los autores o editores originales sino de terceros, aporta nueva evidencia sobre el papel que desempeño Reyes para establecer vínculos entre las letras mexicanas y aquéllas de otras naciones. Contribuye, asimismo, a documentar los contactos que entabló Reyes con escritores, literatos, traductores, editores, críticos literarios, filólogos y periodistas de ámbitos lingüísticos distintos a los del español, del francés y del portugués, temas que apenas han empezado a recibir atención. De ahí su valor e interés.