Enciclopedia de la Literatura en México

Poemas y fragmentos

Una nueva versión de la obra de la poeta milenaria de Lesbos. La traducción es directa del griego y se centra en todos los textos conocidos de la autora, quien legó a Occidente la forma más cabal y artística de la poesía lírica. Inventó la estrofa sáfica y su ritmo mereció el elogio de los antiguos. Íntima y discreta, retrata la Grecia amante, donde “las doncellas de tobillos delicados” bailan. Cantó al amor y se acogió a los dioses Eros y Afrodita. Durante milenios, su sensibilidad ha asombrado a todas las generaciones e influido en las poéticas contemporáneas.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2012. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Ión):

Obras por número o año

Obras por género literario

Anacreónticas
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión).

Poemas y fragmentos
Traducción, introducción y notas de Javier Taboada. Ciudad de México: Textofilia Ediciones (Ión).

Fragmentos
Traducción, introducción y notas de José Molina Ayala. Monterrey, Nuevo León: Universidad Autónoma de Nuevo León / Textofilia Ediciones (Ión).

Poemas y fragmentos
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión; 1).

Poemas y fragmentos
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Universidad Autónoma de Nuevo León / Textofilia Ediciones (Ión; 5).