Es un ejemplar único en el mundo hispanoamericano que contempla la colección completa de los textos anónimos que imitan al poeta Anacreonte –de ahí el título de este ejemplar–. Las obras aquí reunidas abarcan los temas que desarrollara siglos atrás el poeta lírico, así como las formas de su invención. Escritos entre los siglos II y II a. de C., la belleza y musicalidad de estos poemas han marcado una clara influencia en la tradición literaria occidental y ahora rinden cuenta de su actualidad, por fin al alcance del lector contemporáneo. La edición es bilingüe y contiene una introducción de Mauricio López Noriega, Doctor en Letras Clásicas, traductor y especialista en la obra de Anacreonte.
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2010. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.
MATERIAS RELACIONADAS
2010
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión).
Traducción, introducción y notas de Javier Taboada. Ciudad de México: Textofilia Ediciones (Ión).
2011
Traducción, introducción y notas de José Molina Ayala. Monterrey, Nuevo León: Universidad Autónoma de Nuevo León / Textofilia Ediciones (Ión).
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión; 1).
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Universidad Autónoma de Nuevo León / Textofilia Ediciones (Ión; 5).