La traducción al español y la publicación actual de Poesia en voz alta, de Roni Unger, pone al alcance de los estudiosos del teatro mexicano una investigación en la que confluye el rigor del trabajo académico —fue presentada como tesis doctoral para la City University of New York en 1978 y después, actualizada, la publicó la Universidad de Missouri en 1981— con la frescura de una crónica que da seguimiento a la historia escénica del grupo a partir de los testimonios de la mayoría de los escritores y artistas que le dieron vida, entre ellos Octavio Paz y Juan José Arreola, como directores literarios; Héctor Mendoza y José Luis Ibáñez, como directores de escena; Juan Soriano y Leonora Carrington, como diseñadores de escenografía y vestuario; Tara Parra, Carlos Fernández, Rosenda Monteros y Nancy Cárdenas, jóvenes actores de entonces. El estudio reúne información que recrea los procesos creativos de las puestas en escena, describe e ilustra los montajes y analiza la fortuna crítica generada por los espectáculos de cada uno de los ocho programas que Poesía en voz alta presentó entre 1956 y 1963. En un eje temático complementario, Unger aborda la trascendencia e influencia de esta “aventura única y fascinante”, de este movimiento que experimentó la teatralización de la poesía y exploró hasta el límite una poética de la teatralidad pura, en las futuras generaciones de directores, dramaturgos y actores del teatro mexicano. El aparato crítico incluye referencias sobre entrevistas orales y escritas; reseñas, críticas y comentarios; documentos y conferencias inéditos; obras, poemas y colecciones; material iconográfico diverso como fotografías y programas de mano; así como una biblio-hemerografía de referencia, general y especializada.