Obras por número o año

Obras por género literario

Poesía - Traducción de libros individuales

Terrains vagues/ Lotes baldíos
Traducción al francés de Fabienne Bradu. Québec, Candá/ México, D.F.: Aldus / Écrits des Forges (Écrits des Forges (Final)).

Poesie
Traducción al italiano de Stefano Strazzabosco. Trento, Italia: Auieo.

Poesía - Traducción de antologías y libros colectivos

Connecting lines : new poetry from Mexico
Vv aa.
Edición de las traducciones de Forrest Gander. Traducción de Carolyn Forché, Stephen Burt. Traducción de Catherine Tylke, Alicia Ridenour. Prefacio de Hernán Lara Zavala. Compilación de Luis Cortés Bargalló. Louisville: Universidad Nacional Autónoma de México / National Endowment for the Arts [Fondo Nacional para las Artes en los Estados Unidos] / Embajada de los Estados Unidos en México / Sarabande Books.

Dentro do poema (poetas mexicanos nascidos entre 1950 e 1959)
Vv aa.
Traducción al portugués de Floriano Martins. Selección, prólogo y notas de Eduardo Langagne. Fortaleza, Brasil: Governo do Estado de Ceará / Ediçöes UFC.

Narrativa - Cuento - Libros individuales

Das geordnete Leben
Epílogo de Michi Strausfeld. Traducción al alemán de Thomas Brovot, Susanne Lange, Berlín: Matthes & Seitz Berlin.

Narrativa - Cuento - Antologías y libros colectivos

Des nouvelles du Mexique
Vv aa.
Traducción al francés de Nelly Lhermillier, François Gaudry. Traducción al francés de Gabriel Iaculli, Bertille Hausberg. Traducción al francés de Marianne Millon, René Solis. Traducción al francés de Liliane Hasson, André Gabastou. Traducción al francés de Danielle Zaslavsky, Claude Couffon, París, Francia: Métailié.

Nouvelles du Mexique
Vv aa.
Algunas traducciones de François-Michel Durazzo. París, Francia: Magellan et Cie (Miniatures).

Narrativa - Cuento - Traducción de libros individuales

Die Langsame Wut
Traducción al español de Thomas Brovot. Francfourt: Suhrkamp Verlag.

Les Mots croisés
Traducción al francés de Marianne Millon. París, Francia: Éditions Corti.

Narrativa - Novela - Libros individuales

Emilio, les blagues et la mort
Traducción al francés de Marianne Millon. París, Francia: Éditions Corti (Ibériques).

Narrativa - Novela - Traducción de libros individuales

Toolbox
Traducción al inglés de Geoff Hargreaves. Nueva York, Estados Unidos de América: St. Martin's Press.

Cuando le pantere non erano nere
Traducción al italiano de Barbara Bertoni. Milano, Italia: Salani.

Títulos con dos o más géneros - Traducción de antologías y libros colectivos

Cent ans de littérature mexicaine
Vv aa.
Ilustraciones de Vicente Rojo. Compilación y edición de Philippe Ollé-Laprune. París, Francia: La différence.