Enciclopedia de la Literatura en México

María G. Sten

Vino a México por primera vez, en misión diplomática como agregada cultural, durante la Segunda Guerra Mundial. Volvió a Polonia una vez liberada de los alemanes y regresó a México en sucesivas ocasiones hasta que se quedó a radicar en la Ciudad de México definitivamente. Obtuvo el doctorado en Letras, por la Universidad Nacional Autónoma de México, con la tesis Olimpo sin Prometeo. Fue profesora en la Facultad de Filosofía y Letras de la unam, donde creó la Cátedra de Teatro Prehispánico. Sus ensayos y entrevistas sobre teatro y cultura náhuatl y teatro polaco se han publicado en las revistas Plural, La Palabra y el Hombre, Universidad de México y otras, y en los suplementos culturales “Revista Mexicana de Cultura”, de El Nacional, “Diorama de la Cultura”, de Excelsior; “Revista Cultural”, de El Universal y “La Jornada Semanal”, del diario La Jornada.

María Sten, periodista, ensayista e investigadora, se dedicó a estudiar la cultura mexicana desde distintas vertientes. Sus trabajos iniciales Tres matices de México, Diálogo con Coatlicue y De Varsovia a Oaxaca tratan aspectos de la vida cultural contemporánea, tomando siempre referencias del pasado. El primer libro lo armó con fotografías y leyendas de versos inspirados en México. El segundo lo formó con reportajes que presentan la vida moderna de México y sus diferencias con el siglo xix. El tercero son sus reflexiones sobre el pasado y presente de México y Polonia. Una línea fundamental para los estudios actuales del México prehispánico son sus investigaciones sobre el teatro náhuatl y el teatro de evangelización. En su obra Vida y muerte del teatro náhuatl buscó los vestigios del teatro prehispánico y el modo de pensar de los antiguos mexicanos en la literatura dramática a través de sus fiestas: del adiestramiento a los actores, danzantes y cantantes. Muestra, en la misma obra, cómo eran las fiestas palaciegas y aquellas en las que participaban las grandes masas; para ello analizó el vestuario, maquillaje, máscara, música, danza y poemas. En Ponte a bailar tú que reinas, la autora profundizó sus interpretaciones sobre la danza, el papel que tenía para reavivar la mística religiosa y como instrumento de poder. En Las extraordinarias historias de los códices mexicanos, Sten narró las peripecias de los recopiladores de códices, que tratan sobre las civilizaciones mexicanas, maya y mexica. Describió el contenido de los libros pintados: el Códice París, el Códice Dresde, el Códice Mendocino y el Códice Borgia, así como los destinos trágicos de sus coleccionistas. La autora también contribuyó en la difusión del teatro polaco contemporáneo en nuestro país con traducciones y por medio de recopilaciones como la Antología del teatro polaco contemporáneo, en la cual traduce a Janusz Glowacki y a Rafael Maciag. Difundió, asimismo, obras de dramaturgos como Tadeusz Kantor, Jerzy Grotowski, Jerzy Zurek y la de otros.

Instituciones, distinciones o publicaciones


Plural. Crítica y literatura
Colaboradora

La Palabra y el Hombre. Revista de la Universidad Veracruzana
Colaboradora

Revista de la Universidad de México
Colaboradora

El Nacional
Colaboradora de la "Revista Mexicana de Cultura"

Diorama. Suplemento cultural de Excélsior
Colaboradora

La Jornada Semanal
Colaboradora

Facultad de Filosofía y Letras FFyL (UNAM)
Profesora y fundadora de la Cátedra de Teatro Prehispánico