Enciclopedia de la Literatura en México

Traducción y tradición literaria

El objetivo común que interesa en esta compilación es mostrar  cómo se relaciona de manera concreta la traducción y una tradición  literaria, a veces revisada a partir de un autor específico, otras  explorada desde la abstracción teórica. El papel que la traducción juega  en la literatura es fundamental para extender el conocimiento y  propiciar la influencia fecunda entre tradiciones literarias de idiomas y  nacionalidades diferentes. La traducción poética es una forma de  creación en la que se diluye el límite entre lo ajeno y lo propio, en la  que lo original vuelve a su inicio colectivo: lengua y tradición. La  traducción recrea el potencial de sentidos contenido en el lenguaje  poético. Cada recreación supone una recepción desde un horizonte  histórico-cultural que se cruza con el texto original.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2015. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.