Círculo de Poesía Ediciones ha publicado recientemente, con la traducción de Omar Lara, el volumen Alma para todo servicio del poeta rumano Marin Sorescu (1936-1996). Omar Lara, exiliado en Rumanía tras el golpe militar de Augusto Pinochet, ha sido el gran puente del español con aquella literatura. Sorescu, que ahora nos acerca, fue traducido al alemán por Paul Celan. Es, posiblemente, uno de los últimos grandes referentes de la poesía rumana. Omar Lara nos cuenta que “En su casa de madera, inimaginablemente repleta de libros, desde la cocina hasta el cuarto de baño, y a la que llegan continuamente escritores y gente de teatro de todo el mundo, visité por primera vez a Marin Sorescu […] Marin Sorescu es un enamorado de Latinoamerica y de su poesía. Ha participado en más de alguna ocasión en encuentros poéticos en México y no pierde la esperanza de visitar Chile. Conoció bien a Neruda en Paris y frecuentó a Octavio Paz. Se “entiende” perfectamente con Jorge Teillier, Humberto Díaz Casanueva o Jaime Sabines. La revista que dirige, Ramuri, publica frecuentemente traducciones de poesía hispanoamericana. La última vez que nos vimos se despidió diciéndome en rumañol: Ya nos veremos, aquí o en la quebrada del ají”.