Obras por número o año

Obras por género literario

Narrativa - Cuento - Antologías y libros colectivos

Mexico's traveler literary companion
Vv aa.
Edición de C. M . Mayo 122922. Berkeley, California: Whereabouts Press.

Narrativa - Cuento - Traducción de antologías y libros colectivos

Short stories by Latin American women : the magic and the real
Vv aa.
Introducción de Isabel Allende. Traducción al inglés de Gregory Rabassa, Margaret Sayers Peden, Houston, Texas: Arte Público Press.

Narrativa - Novela - Libros individuales

Swift as desire
Nueva York, Estados Unidos de América: Random House.

Narrativa - Novela - Traducción de libros individuales

Malinche
Traducción al portugués de Mercedes Casanova. Vila Nova de Gaia: Asa.

Como agua para chocolate
Vila Nova de Gaia, Portugal: Asa.

Dolce come il cioccolato
Traducción al italiano de Silvia Benso. Milano, Italia: Garzanti.

Kärlek het som chili
Traducción al sueco de Inger Fahlander. Stockholm: Natur och Kultur / Legenda.

Like water for chocolate
Traducción al inglés de Carol Christensen. : Doubleday.

Bittersüße Schokolade
Traducción al alemán de Petra Strien-Bourmer. Berlín, Alemania: Suhrkamp Verlag.

La legge dell'amore
Traducción al italiano de Stefania Cherchi. Milano; Italia: Garzanti Libri (Collana Narratori Moderni).

das gesetz der liebe, laura esquivel, la ley de amor
Traducciones de Maralde Meyer Minnemann. Alemania, Berlin: Ullstein.

The law of love
Traducción al inglés de Margaret Sayers Peden. Fort Collins, Estados Unidos de América : Crown Publications.

A lei do amor
Vila Nova de Gaia, Portugal: Asa.

Stellina di mare
Traducción al italiano de Daniela De Rosa. Milán, Italia: Mondadori (Collana Piccola Contemporanea).

Veloce come il desiderio
Traducción al italiano de Stefania Cherchi. Milano: Garzanti Libri (Collana Narratori Moderni).

Tão veloz como o desejo
Vila Nova de Gaia: Asa.

A Pequena Estrela do Mar
Traducción al portugués de Joaquim António Nogueira. Vila Nova de Gaia, Portugal: Asa.

Das zärtliche Alphabet des Don Júbilo
Berg.-Gladbach.

La voce dell'acqua
Traducción al italiano de Stefania Cherchi. Milano: Garzanti Libri (Collana Narratori Moderni).

Malinche
Nueva York, Estados Unidos de América: Simon & Schuster.

Schnell wie die Sehnsucht
Traducción al alemán de Petra Strien-Bourmer. Bergisch Gladbach, Alemania: Bastei Lübbe.

Chocolat amer. Roman-feuilleton où l'on trouvera des recettes, des histoires d'amour et des remèdes de bonne femme.
Traducción al francés de Jacques Rémy-Zéphir, Eduardo Jiménez Mayo, París, Francia: Gallimard (Folio).

Malinche
Traducción al alemán de Petra Strien-Bourmer. Bad Vöslau, Austria: Stockmann.

Vif comme le désir
Traducción al francés de Eugène Frédéric Illouz. París, Francia: Gallimard (Folio).

A história de Lupita
Traducción al portugués de Tânia Sarmento. Vila Nova de Gaia, Portugal: Asa.

Títulos con dos o más géneros - Traducción de libros individuales

Íntimas suculências: Tratado filosófico de cozinha
Traducción al portugués de Ana Gabriela Macedo. Vila Nova de Gaia: Asa.