Carballo, Mardonio.
Piltlaijkuiloliamoch : el libro de las pequeñas letras.
Ciudad de México : El dragón rojo, 2020.
Carrillo Tieco, Fabiola.
In xinachtli in tlahtolli amoxtli zazanilli = El semillero de palabras.
Tlaxcala, México: Instituto Tlaxcalteca de la Cultura / El Errante Editor, 2014.
[Obra originalmente escrita en náhuatl]
Carrillo Tieco, Fabiola.
Yei xinachtli, yei tlahtolli = Tres semillas, tres palabras.
Ilustraciones de Juan Carlos Moreno González. Tlaxcala, México: Instituto Tlaxcalteca de la Cultura, 2013.
[Obra originalmente escrita en náhuatl]
Flores Farfán, José Antonio.
El tlacuache = Tlakwatsin.
Ilustraciones de Cleofas Ramírez Celestino. México, D.F. : Corunda / Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995.
[Obra originalmente escrita en náhuatl]
Flores Farfán, José Antonio
.
Iin Toochtli waan iin Teekwaani = El cuento del tigre y el conejo.
Recopilación, transcripción, traducción e ilustración de Cleofas Ramírez Celestino. Ciudad de México: Secretaría de Cultura / Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2019.

Flores Farfán, José Antonio.
Tlatlamaniichichitsiin, Aaketspalin iiwaan kowaatl = El escuinclito, el caimán y la serpiente.
Ciudad de México : Ediciones Era (Infantil y Juvenil), 2012.
Flores Farfán, José Antonio.
La sirena y el pescador = Aalamatsin wan tlatlaamani.
Ciudad de México : Ediciones Era (Infantil y Juvenil), 1997.
Nava Nava, Refugio.
Malintzin Itlahtol.
Varsovia, Polonia: Universidad Autónoma de Tlaxcala / Universidad de Varsovia / Facultad de Filosofía y Letras [UATX], 2013.
[Obra originalmente escrita en náhuatl]
Palacios, Victor José.
El tlacuache aguamielero = In tlacuache necuhahuah = The sap-drinking opossum .
Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al náhuatl de Víctor Ángel Linares Aguirre. Ilustración de Victor José Palacios. Ciudad de México: Fondo Nacional para la Cultura y las Artes / Editorial Resistencia, 2018.
Palacios, Victor José.
El viaje a la casa del sol = In inehnemiliz ompa Tonatihu ichan = Journey to the house of the sun .
Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al náhuatl de Víctor Ángel Linares Aguirre. Ilustración de Victor José Palacios. Ciudad de México: Editorial Resistencia, 2017.
Ramírez Celestino, Cleofas
.
Iin Toochtli waan iin Teekwaani = El cuento del tigre y el conejo.
Recopilación, transcripción, traducción e ilustración de Cleofas Ramírez Celestino. Ciudad de México: Secretaría de Cultura / Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2019.

El cantar de las huestes de Igor.
Estudio preliminar, traducción y versión libre y anotada de Armando Partida Tayzan. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Seminarios) / Facultad de Filosofía y Letras (UNAM), 2001.
El cantar del príncipe Igor.
Versión libre de Armando Partida Tayzan. México: Secretaría de Educación Pública / Trillas (Los Clásicos de la Literatura, Rusia), 1982.
El coyote y el yúmare en el cielo y otro cuento pima = +Gai bhana kechi ji' +mal+ amai t+difama kechi jumpa oichkama kuengara.
Ilustraciones de interiores Irma Margarita Sada Romero. Adaptación de Cristina Núñez, Sergio Carreón, Monterrey, Nuevo León: Magenta Ediciones, 2013.
Ellas hablan.
Ciudad de México: Sexto Piso (Narrativa Sexto Piso), 2020.
Eustaquio el monje : novela del siglo XIII francés.
Edición y traducción de María Cristina Azuela Bernal, Tatiana Sule Fernández, Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM) / Centro de Poética (Cuadernos del Centro de Poética; 36), 2018.