Bartra, Agustí.
El árbol de fuego.
Ciudad Trujillo: Librería Dominicana (Raíz y Estrella), 1940.
Bartra, Agustí.
Oda a Catalunya des dels trópics.
Puebla, Puebla: Costa-Amic Editores, 1954.
Bartra, Agustí.
Cant corporal.
Barcelona: Edición del autor, 1938.
Bartra, Agustí.
L'arbre de foc.
: Sin pie de imprenta, 1946.
Bartra, Agustí.
Réquiem.
México, D. F.: Lletres, 1949.
Bartra, Agustí.
L'evangeli del vent.
Barcelona, España: Biblioteca Catalana, 1956.
Bartra, Agustí.
Poemes d´Anna.
México: Lletres, 1965.
Bartra, Agustí.
Els himnes.
Barcelona: Edicions Pros, 1974.
Bartra, Agustí.
Obra poètica completa : un poeta excepcional en gran part inèdit a casa nostra.
Barcelona, España: Ediciones 62 (Clássics Catalans del Segle XX), 1985.
Cabruja i Auguet, Agustí.
Raïm.
México, D. F.: Vértice, 1951.
Cabruja i Auguet, Agustí.
Ona i ocell.
México, D. F.: Latina Imprenta Editorial, 1951.
Caus Vidal, Antoni.
Repetició i diferéncia.
Andorra la vieja, Andorra: Andorra, 2018.
Cortés Montes, Jair.
Enfermedad de Talking.
Traducción al portugués de Virna Teixeira. Traducción al francés de María Teresa Meneses. Traducción al catalán de Roxana Elvridge–Thomas. Traducción al Maya-Yucateco de Vicente Canché Moo. Traducción al Tsotsil de Mariano Reynaldo Vázquez López. México: LunArena, 2008.
Vicenç Foix, Josep.
Les irreals omegues = Las irreales omegas.
Traducción al español de Martí Soler. México, D. F.: Libros del Umbral, 2000.
Xirau, Ramón.
Graons.
Prólogo de Octavio Paz. Barcelona, España: Editions 62, 1979.
Xirau, Ramón.
L’espill soterrat : lletres.
México, D. F.: Los Presentes, 1955.
Xirau, Ramón.
Les platges.
Barcelona, España: Ediciones 62, 1974.
Xirau, Ramón.
Poemes = poemas.
Toledo, España: Ediciones Toledo, 1990.
Xirau, Ramón.
Natures vives.
Barcelona, España: Ediciones 62, 1991.
Xirau, Ramón.
Poesía completa 1950-1994.
Barcelona, España: Ediciones 62, 1995.
Xirau, Ramón.
Poesía completa.
Barcelona, España: Columna, 1996.
Xirau, Ramón.
Naturalezas vivas - Natures vives.
México, D. F.: El Tucán de Virginia, 1997.
Xirau, Ramón.
Indrets del temps.
Barcelona, España: Ediciones 62, 1999.
Xirau, Ramón.
Poesía completa.
Traducción al español de Andrés Sánchez Robayna. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Fondo de Cultura Económica (Tierra Firme), 2007.
A du’u ú Chi jitdö chintiy DIBAKU = Adivinanzas y trabatonos cuicatecos = Cuicatec Riddles and Tone-Twisters.
Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al español de Lucía Lezama Tejada. Ilustraciones de Josefina Larragoiti. Coordinación de Lucía Lezama Tejada. Naucalpan, Estado de México: Resistencia, 2020.
Anacreónticas.
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión), 2010.
Antología.
Traducción de Pablo Soler Frost, Alberto López Fernández, México: Libros del Umbral, 1999.