Bartra, Agustí. El árbol de fuego. Ciudad Trujillo: Librería Dominicana (Raíz y Estrella), 1940.
Bartra, Agustí. Oda a Catalunya des dels trópics. Puebla, Puebla: Costa-Amic Editores, 1954.
Bartra, Agustí. Cant corporal. Barcelona: Edición del autor, 1938.
Bartra, Agustí. L'arbre de foc. : Sin pie de imprenta, 1946.
Bartra, Agustí. Réquiem. México, D. F.: Lletres, 1949.
Bartra, Agustí. L'evangeli del vent. Barcelona, España: Biblioteca Catalana, 1956.
Bartra, Agustí. Poemes d´Anna. México: Lletres, 1965.
Bartra, Agustí. Els himnes. Barcelona: Edicions Pros, 1974.
Bartra, Agustí. Obra poètica completa : un poeta excepcional en gran part inèdit a casa nostra. Barcelona, España: Ediciones 62 (Clássics Catalans del Segle XX), 1985.
Cabruja i Auguet, Agustí. Raïm. México, D. F.: Vértice, 1951.
Cabruja i Auguet, Agustí. Ona i ocell. México, D. F.: Latina Imprenta Editorial, 1951.
Caus Vidal, Antoni. Repetició i diferéncia. Andorra la vieja, Andorra: Andorra, 2018.
Cortés Montes, Jair. Enfermedad de Talking. Traducción al portugués de Virna Teixeira. Traducción al francés de María Teresa Meneses. Traducción al catalán de Roxana Elvridge–Thomas. Traducción al Maya-Yucateco de Vicente Canché Moo. Traducción al Tsotsil de Mariano Reynaldo Vázquez López. México: LunArena, 2008.
Vicenç Foix, Josep. Les irreals omegues = Las irreales omegas. Traducción al español de Martí Soler. México, D. F.: Libros del Umbral, 2000.
Xirau, Ramón. Graons. Prólogo de Octavio Paz. Barcelona, España: Editions 62, 1979.
Xirau, Ramón. L’espill soterrat : lletres. México, D. F.: Los Presentes, 1955.
Xirau, Ramón. Les platges. Barcelona, España: Ediciones 62, 1974.
Xirau, Ramón. Poemes = poemas. Toledo, España: Ediciones Toledo, 1990.
Xirau, Ramón. Natures vives. Barcelona, España: Ediciones 62, 1991.
Xirau, Ramón. Poesía completa 1950-1994. Barcelona, España: Ediciones 62, 1995.
Xirau, Ramón. Poesía completa. Barcelona, España: Columna, 1996.
Xirau, Ramón. Naturalezas vivas - Natures vives. México, D. F.: El Tucán de Virginia, 1997.
Xirau, Ramón. Indrets del temps. Barcelona, España: Ediciones 62, 1999.
Xirau, Ramón. Poesía completa. Traducción al español de Andrés Sánchez Robayna. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Fondo de Cultura Económica (Tierra Firme), 2007.
OBRAS ANÓNIMAS
A du’u ú Chi jitdö chintiy DIBAKU = Adivinanzas y trabatonos cuicatecos = Cuicatec Riddles and Tone-Twisters. Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al español de Lucía Lezama Tejada. Ilustraciones de Josefina Larragoiti. Coordinación de Lucía Lezama Tejada. Naucalpan, Estado de México: Resistencia, 2020.
Anacreónticas. Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión), 2010.
Antología. Traducción de Pablo Soler Frost, Alberto López Fernández, México: Libros del Umbral, 1999.