Ak'abal, Humberto.
Con los ojos después del mar.
Traducción de Humberto Ak´abal. México, D. F.: Editorial Praxis, 2000.
Ak´abal, Humberto.
Gaviota y sueño : Venezia es un barco de piedra.
Traducción de Humberto Ak´abal. Guatemala, Guatemala: Cvltvra, 2000.
[Obra traducida al k'iche']
Ak'abal, Humberto.
Ri tzij kek'iyik = Las palabras crecen.
Guatemala, Guatemala: Maya Wuj, 2010.
Ak´abal, Humberto.
Ajyuq´ = El animalero.
Guatemala, Guatemala: CHOLSAMAJ, 1990.
[Obra originalmente escrita en k'iche']
Ak'abal, Humberto.
Uxojowem labaj = La danza del espanto.
Guatemala, Guatemala: Cholsamaj, 2007.
Gumeta, Chary.
También en el sur se matan palomas = Chuqa'pa ruqajib'al kaq'ïq yekamisëx ut.
Prólogo de Aída Toledo Arévalo. Traducción al Maya-Yucateco de Negma Janetth Coy Pichiya. Diseño de portada Anaïs Blues. Encuadernación artesanal de Anaïs Blues. Impresión en serigrafía de Luis Flores Ramos. Ciudad de México: La Tinta del Silencio (Peces del viento; 1), 2017.
A du’u ú Chi jitdö chintiy DIBAKU = Adivinanzas y trabatonos cuicatecos = Cuicatec Riddles and Tone-Twisters.
Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al español de Lucía Lezama Tejada. Ilustraciones de Josefina Larragoiti. Coordinación de Lucía Lezama Tejada. Naucalpan, Estado de México: Resistencia, 2020.
Anacreónticas.
Traducción, introducción y notas de Mauricio López Noriega. México, D. F.: Textofilia Ediciones (Ión), 2010.
Antología.
Traducción de Pablo Soler Frost, Alberto López Fernández, México: Libros del Umbral, 1999.