Alire Saenz, Benjamin.
The Dog Who Loved Tortillas/ La perrita que le encantaban las tortillas .
El Paso: Cinco Puntos Press, 2009.
Anaya, Rudolfo.
The first tortilla : a bilingual story.
Traducción al español de Enrique R. Lamadrid . Ilustraciones de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2007.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
La Llorona : the Crying Woman.
Traducción al español de Enrique R. Lamadrid . Ilustraciones de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América : University of New Mexico Press, 2011.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Roadrunner's Dance.
Ilustraciones de David Diaz. Nueva York, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 2000.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
How hollyhocks came to New Mexico.
Traducción al español de Nasario García. Ilustraciones de Nicolás Otero. Nuevo México, Estados Unidos de América: Rio Grande Books, 2012.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
The Santero's miracle : a bilingual story.
Traducción al español de Enrique R. Lamadrid . Ilustración de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2004.
[Obra traducida al inglés]
Anaya, Rudolfo.
The farolitos of Christmas.
Ilustraciones de Edward Gonzales. New Mexico, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 1995.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Juan and the jackalope : a children's book in verse.
Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2009.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Tierra : contemporary short stories of New Mexico.
Texas, Estados Unidos de América: Cinco Puntos Press, 1989.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Maya's children : the story of La Llorona.
Ilustraciones de María Baca. Nueva York, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 1997.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Farolitos for abuelo.
Ilustraciones de Edward Gonzales. Nueva York, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 1998.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Serafina's Stories.
Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2004.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
Adventures of Juan Chicaspatas.
Ilustraciones y portada de Narciso Peña. Texas, Estados Unidos de América: Arte Público Press, 1985.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
The Farolitos of Christmas : with "Season of Renewal" and "A Child's Christmas in New Mexico, 1944".
Ilustraciones de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América: Museum of New Mexico Press, 2015.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo.
How Chile came to New Mexico.
Traducción al español de Nasario García. Ilustraciones de Nicolás Otero. Nuevo México, Estados Unidos de América: Rio Grande Books, 2014.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Barkan, Josh.
Mexico : stories.
Nueva York, Estados Unidos de América: Hogarth Press, 2017.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Barrie, J. M..
Peter Pan y Wendy.
Traducción al español de Felipe Garrido. Ilustraciones de Gabriel Pacheco. Ciudad de México: Nostra (Clásicos Infantiles Ilustrados), 2017.
Carrington, Leonora.
The hearing trumpet.
New York: St, Martin's Press, 1976.
Carrington, Leonora.
La debutante.
París: E. Flammarion, 1978.
Cerdeira, Pamela.
Drafrog = Dragapo .
Ciudad de México: Matatena, 2016.
Cisneros, Sandra.
Woman hollering creek : and other stories.
Estados Unidos de América: Paw Prints, 2008.
Cisneros, Sandra.
Hairs = Pelitos.
Estados Unidos de America: Dragonfly Books, 1997.
Esquinca, Bernardo.
Los búhos no son lo que parecen = The Owls Are Not What They Seem.
Traducción al inglés de Tanya Huntington. Monterrey, Nuevo León: Argonáutica (Polifemo), 2018.
Goldman, Judy.
Uncle Monarch and the day of the dead.
Honesdale, Estados Unidos de América: Boyds Mills Press, 2008.
Goldman, Judy.
Whiskers, tails and wings-animal folktales from Mexico.
Ilustraciones de Fabricio Vanden Broeck . Boston, Estados Unidos de América: Charlesbridge publishing, 2003.
Goldman, Judy.
Kopecks for Blintzes.
Minneapolis, Estados Unidos de América: Kar-Ben Publishing, 2016.
Goldman, Judy.
Armadillo’s suit.
Oxford, Inglaterra: Oxford University Press, 2020.
Goldman, Judy.
The little box.
Ilustraciones de Cecilia Varela. Nueva York, Estados Unidos de América: Reycraft Books, 2020.
Goldman, Judy.
Mercado, the heart of the barrio.
Fotografías de Ilán Rabchinskey. Nueva York, Estados Unidos de América: Reycraft Books, 2022.
Haber, Mark.
Melville's Beard = Las barbas de Melville.
Monterrey, Nuevo León: Argonáutica (Polifemo), 2016.
[Obra traducida al inglés]
Hayes, Joy.
El Cucuy! = A bogeyman : cuento in english and spanish.
Ilustraciones de Honorio Robledo. Estados Unidos de América: Cinco Puntos Press, 2001.
Herrera, Juan Felipe.
Super cilantro girl = La superniña del cilantro.
Ilustración de Honorio Robledo. San Francisco, California: Children´s Book Press, 2004.
Llata, Filo de la.
Heroes of the boiling water.
: Coapa & co., 2016.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Mcdonnell, Christine.
Los amigos primero.
Traducción al español de Coral Bracho, Marcelo Uribe, México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (A la Orilla del Viento), 1994.
Means, David.
Instrucciones para un funeral.
Traducción al español de Francisco González. Ciudad de México: Sexto Piso (Narrativa Sexto Piso), 2019.
Melville, Herman.
Bartleby, el escribiente = Bartleby, the scrivener.
Prólogo de Samuel Bernal. Traducción al español de Francisco Estrada. Guadalajara, Jalisco: Ámbar Cooperativa Editorial, 2015.
Palacios, Victor José.
El tlacuache aguamielero = In tlacuache necuhahuah = The sap-drinking opossum .
Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al náhuatl de Víctor Ángel Linares Aguirre. Ilustración de Victor José Palacios. Ciudad de México: Fondo Nacional para la Cultura y las Artes / Editorial Resistencia, 2018.
Palacios, Victor José.
El viaje a la casa del sol = In inehnemiliz ompa Tonatihu ichan = Journey to the house of the sun .
Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al náhuatl de Víctor Ángel Linares Aguirre. Ilustración de Victor José Palacios. Ciudad de México: Editorial Resistencia, 2017.
Poe, Edgar Allan.
Xeando un párrafo.
Traducciones de Alexia Halteman. Guadalajara, México: Taller Ditoria (Semáforo), 2010.
Poe, Edgar Allan.
Los crímenes de la calle Morgue.
Ilustraciones de Daniel Silva Páramo. : Fondo de Cultura Económica (Vientos del Pueblo), 2020.
Ramos, Luis Arturo.
Los viejos asesinos = The Old Assassins.
México, D. F.: Ediciones y Gráficos Eón (Narrativa), 2002.
Reveles, Daniel.
Enchiladas, rice and beans.
Nueva York, Estados Unidos: Ballantine Books, 1994.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Reveles, Daniel.
Salsa and chips.
Nueva York, Estados Unidos: Ballantine Books, 1997.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Robleda, Margarita.
Mi avión y yo.
México, D. F.: Margarita Robleda, 2000.
Roth, Joseph.
Abril y otros cuentos.
: Ficticia (El Gabinete de Curiosidades de Meister Floh), 2012.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Traven, B..
The Bridge in the Jungle.
Nueva York, Estados Unidos de América: Alfred A. Knopf, 1938.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Urrea, Luis Alberto.
The water museum : stories.
Boston, Estados Unidos: Little, Brown and Company, 2015.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Urrea, Luis Alberto.
Across the wire : life and hard times on the mexican border.
Nueva York, Estados Unidos: Anchor Books, 1993.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Urrea, Luis Alberto.
Six kinds of sky.
El Paso, Texas: Cinco Puntos Press, 2002.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Van Allsburg, Chris.
El jardín de Abdul Gasazi.
Traducción al español de Agustín Cadena. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica Editorial México (A la Orilla del Viento), 2017.
Villanueva, Alma Luz.
Weeping woman : la Llorona and other stories.
Tempe, Arizona: Arizona State University Bilingual Press, 1994.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor.
Goodnight, papito Dios = Buenas noches, papito Dios.
Traducción al español de Carolina Villaroel. Ilustraciones de José Ramírez. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2007.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor.
Estrellas peregrinas : cuentos de magia y poder.
Traducción al español de Alfonso González. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2005.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor.
Little Crow to the rescue = El cuervito al rescate.
Traducción al español de Elizabeth Cummins Muñoz. Ilustraciones de Felipe Ugalde. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2005.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor.
Mother Fox and Mr. Coyote = Mamá Zorra y Don Coyote.
Traducción al español de Guadalupe Vanessa Turcios. Ilustraciones de Felipe Ugalde. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2004.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor.
The frog and his friends save humanity = La rana y sus amigos salvan a la humanidad.
Traducción al español de Edna Ochoa Fernández. Ilustraciones de José Ramírez. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2009.
[Obra originalmente escrita en inglés]
Dangarembga, Tsitsi.
Condiciones nerviosas de Tsitsi Dangarembga.
Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Ficción), 2016.
Cuando llegue la felicidad, ofrécele una silla.
Traducción al español de Margarita Santos Cuesta. México, D. F.: Ediciones Castillo (Castillo de la Lectura. Serie roja), 2016.
Cuentos antiguos de Japón.
Traducción al español de Virginia Meza. Compilación de Yanaguita Kunio. México, D. F.: El Colegio de México, 1985.
Cuentos de Grimm.
Prólogo y selección de María Edmée Álvarez. Ciudad de México: Porrúa (Sepan Cuantos...; 121), 1969.