Ficha catalográfica del video
Título: Eduardo Lizalde, Álvaro Mutis y Andrei Voznesenski.
Serie: La poesía en nuestro tiempo.
Tipo de grabación: Emisión televisiva.
Tema: La traducción.
Argumento: En esta sesión de "La poesía en nuestro tiempo” se reúne Álvaro Mutis con Andrei Voznesenski, poeta ruso, y con Eduardo Lizalde, poeta mexicano, en el Salón de actos del Palacio de Minería. Los tres escritores tratan el problema general de la traducción literaria y, en particular, el caso de la literatura rusa. Lizalde cuenta que, curiosamente, leía recientemente Después de Babel, donde George Steiner analiza las traducciones que han hecho poetas anglófonos de poetas rusos como Pasternak y Voznesenski. Aduce que, aun cuando hay barreras lingüísticas, estas traducciones consiguen ejercer una fuerte influencia en las tradiciones literarias de destino. Voznesenski, por su parte, declara que los poetas deben ser traducidos por otros poetas; después, muestra uno de sus propios poemas gráficos. El artista con el que colaboró le dijo que “en las palabras de una verdadera traducción debe haber cierta magia, la cual se transmite sin traducción”.
Participantes: Eduardo Lizalde, Álvaro Mutis, Andrei Voznesenski.
Lugar de grabación: Salón de actos del Palacio de Minería.
Año de producción: 1982.
Duración: 51 min.
Casa productora: Televisa.
Productor: Lic. Miguel Alemán Velasco.
Director: Miguel Ángel Herros.
Catalogación de: Lorena Ramírez H.