Enciclopedia de la Literatura en México

Seminario Permanente de Traducción Literaria (FFyL-UNAM)

Fundado en 1992 por profesores como Federico Patán, Flora Botton, Claudia Lucotti y José Juan Dávila, el Seminario Permanente de Traducción  busca fomentar y mantener en gran nivel la traducción literaria del país a través del conocimiento de las culturas y lenguas extranjeras.

Entre sus actividades se encuentran la organización de encuentros, congresos y estudio de teorías en el ámbito de la traducción. El Seminario se mantiene activo y abierto a recibir nuevos integrantes entre investigadores y docentes.

Con el antecedente de una traducción colectiva de una colección de cuentos de Graham Greene, el Seminario ha permanecido publicando proyectos en conjunto como La forma del asombro. Narradoras norteamericanas contemporáneas o la elaboración de la antología Más de dos siglos de poesía norteamericana.


MIEMBROS INTEGRANTES
Este visor fue inspirado por el que desarrolló E-Algorab en la Academia Mexicana de la Lengua.